心经 陈奕迅 心经陈奕迅译音
一、歌词粤语译音对照及其解读:
当歌唱到“观自在菩萨”,粤语发音为“gun zi zoi pou sa”,似乎让我们听到古老的梵音在耳边回响。接下来,“行深般若波罗蜜多时”,粤语发音流畅而富有节奏感:“hong sam bun yoe bo lo mat do si”,如同一种神秘的咒语,引领我们进入一个深邃的佛教世界。
照见五蕴皆空的句子,“ziu gin ng wan gai hong”,在粤语的演绎下,韵味独特,让人感受到一切现象皆是空的境界。而“度一切苦厄”,在粤语发音“dou ya cai fu a”中,传达出超越苦难,通向解脱的深意。
歌词中的“色即是空,空即是色”,在粤语中的表达为“sik zik si hong,hong zik si sik”,揭示了佛教对于事物真实性质的深刻理解。“无无明亦无无明尽”,粤语发音为“mou mou ming yi mou mou ming zeon”,表达了无始无终、无尽无休的智慧与洞察。
二、版本特色:
此版本以传统粤语发音,保留了梵文音译的原始韵律,仿佛让人置身于古老的佛教经典之中。陈奕迅的独特嗓音,将流行唱法和佛教诵经的庄重感完美融合,为我们呈现了一种全新的音乐体验。现在,你可以在网易云音乐、酷狗音乐等平台上找到这首歌曲的完整音源,沉浸在这美妙的音乐之中。
三、背后的文化背景:
这首歌是一首佛教经典现代演绎作品,歌词直接对应玄奘译本《般若波罗蜜多心经》。演唱版巧妙地运用了视觉符号"",强化了宗教祈福的意象。当你听到这首歌时,可能会感受到一种神秘而又宁静的力量,引领你进入一种超脱世俗的境界。在粤语的演绎下,这首歌曲更加贴近了本土文化,让人在欣赏音乐的也能感受到佛教文化的深厚底蕴。